スイセイ・ブログをご覧の皆さんこんにちは、小林功民子です。気持ちの良い季節ですね! 今日も稽古場はフットルースの稽古で活気づいています。そんな中、歌稽古中に「Footloose」ってどういう意味?というキャストからの声が出ました。映画でも有名なこの作品、「フットルース」自体が固有名詞のようになっていますが、そういえば意味って知らないですよね。皆さん、どんな意味だかご存知ですか? 私は以前NYに6年近く住んでいたこともあり、今回、翻訳に携わらせていただいたのですが、実は、、意味を知らなくて辞書を引きました。スラングっぽい言葉なので、辞書にはもしかしたら載ってないかなぁ〜、と半分あきらめながら調べたのですが、、、ちゃんと意味が載っていました!私の辞書には「(束縛がなく)好きなところに行けて、好きな事ができて。」とありました。いわれてみれば‘納得!’ですよね。 英文の脚本を訳しながら、映画とはまた違う舞台のフットルースに感動してしまいました。「楽園」の稽古中、忙しい中での翻訳作業だったので、かなり必死で感動する余裕はあまり無いはずだったのですが、、。でもそれほど、良い内容なんですよ! ちなみに、東京公演千穐楽のチケットはもう完売間近!皆さんチケットのお申し込みは、お早めに。 小林功民子
スイセイ・ブログ公演情報や劇団員達の日頃の出来事。練習状況などを配信いたします。 |
2011年12月
月別 アーカイブ
- 2011年12月 (2)
- 2011年11月 (26)
- 2011年10月 (26)
- 2011年9月 (25)
- 2011年8月 (24)
- 2011年7月 (26)
- 2011年6月 (25)
- 2011年5月 (22)
- 2011年4月 (24)
- 2011年3月 (23)
- 2011年2月 (22)
- 2011年1月 (26)
- 2010年12月 (20)
- 2010年11月 (22)
- 2010年10月 (29)
- 2010年9月 (23)
- 2010年8月 (26)
- 2010年7月 (24)
- 2010年6月 (24)
- 2010年5月 (23)
- 2010年4月 (22)
- 2010年3月 (24)
- 2010年2月 (22)
- 2010年1月 (23)
- 2009年12月 (23)
- 2009年11月 (22)
- 2009年10月 (25)
- 2009年9月 (24)
- 2009年8月 (27)
- 2009年7月 (22)
- 2009年1月 (2)
- 0000年12月 (10)


